Inklingo

Como se diz "aprofundar" em espanhol

Portuguese → espanhol

profundizar

/pro-foon-dee-THAR//pɾofundiˈθaɾ/

verboB1geral
Use 'profundizar' quando quiser expressar a ideia de estudar ou discutir um tópico com mais detalhe e intensidade, indo além do superficial.
Uma pessoa usando uma lupa para examinar os detalhes intrincados e minúsculos de uma grande folha verde.

Exemplos

Me gustaría profundizar en la historia del arte renacentista.

Gostaria de aprofundar na história da arte renascentista.

Quiero profundizar en mis estudios de historia.

Quero aprofundar meus estudos de história.

Es necesario profundizar en este problema para encontrar una solución.

É necessário analisar este problema em profundidade para encontrar uma solução.

Tuvieron que profundizar el pozo para sacar más agua.

Eles tiveram que aprofundar o poço para conseguir mais água.

A Mudança de 'Z' para 'C'

Quando a letra 'z' é seguida por um 'e', ela muda para 'c' para manter a pronúncia consistente. Isso acontece na forma 'yo' do pretérito (profundicé) e em todas as formas do modo especial de desejo (subjuntivo).

Uso da Preposição 'en'

Quando você quer dizer que está se aprofundando 'em' um assunto ou tópico, você quase sempre usa a palavra 'en' depois de 'profundizar'.

Faltando o 'en'

Erro:Quiero profundizar el tema.

Correção: Quiero profundizar en el tema. (Ao falar sobre assuntos abstratos, você precisa de 'en' para mostrar que está entrando nos detalhes.)

profundar

/pro-foon-DAHR//pɾofunˈdaɾ/

verboC1geral
Utilize 'profundar' quando o sentido for tornar algo fisicamente mais fundo, como cavar um poço, ou metaforicamente, como aprofundar um sentimento.
Uma criança usando uma pequena pá para cavar um buraco mais fundo numa caixa de areia.

Exemplos

Tuvieron que profundizar el agujero para asegurar la estabilidad.

Tiveram de aprofundar o buraco para garantir a estabilidade.

Es necesario profundar el pozo para encontrar agua.

É necessário aprofundar o poço para encontrar água.

El poeta busca profundar en los misterios del alma.

O poeta procura mergulhar nos mistérios da alma.

Sus palabras lograron profundar en mi pensamiento.

Suas palavras conseguiram penetrar fundo em meus pensamentos.

Um Padrão Regular '-AR'

Este verbo segue exatamente o mesmo padrão de verbos como 'falar'. Não possui alterações ortográficas complicadas ou formas irregulares.

Usando 'en' para Ideias Abstratas

Quando quiser dizer que você está 'mergulhando fundo' em um assunto ou livro, use a preposição 'en' (em) logo após o verbo.

A Confusão 'Profundar' vs. 'Profundizar'

Erro:Usar 'profundar' em uma conversa casual com amigos.

Correção: Use 'profundizar' em vez disso. Embora 'profundar' esteja correto, soa muito antiquado ou excessivamente poético para falantes nativos hoje em dia.

A escolha entre 'profundizar' e 'profundar'

A confusão mais comum é usar 'profundar' (C1) quando o sentido é de estudo ou debate, onde 'profundizar' (B1) é mais apropriado e comum. Lembre-se que 'profundizar' é geralmente preferível para tópicos abstratos e 'profundar' para ações físicas ou sentimentos intensos.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.