Inklingo

Como se diz "penetrar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapenetraré penetraruse 'penetrar' quando quiser expressar a ideia de entrar ou atravessar algo fisicamente, como um objeto ou uma área.

Portuguese → espanhol

penetrar

peh-neh-TRARpeneˈtɾaɾ

verboB1neutro
Use 'penetrar' quando quiser expressar a ideia de entrar ou atravessar algo fisicamente, como um objeto ou uma área.
Uma agulha prateada afiada passando por um pedaço de tecido vermelho macio.

Exemplos

La lluvia logró penetrar en el techo de la cabaña.

A chuva conseguiu penetrar o telhado da cabana.

La luz del sol penetra a través de las cortinas.

A luz do sol atravessa as cortinas.

Nuestra empresa quiere penetrar en el mercado asiático.

Nossa empresa quer entrar no mercado asiático.

Uso de 'en' com Locais

Ao falar sobre entrar em um espaço físico ou em um mercado, você quase sempre precisa usar a preposição 'en' depois de 'penetrar'.

Um 'Entrar' Mais Forte

Pense em 'penetrar' como uma versão mais forte de 'entrar'. Implica ir fundo ou ter que romper uma barreira.

Esquecer o 'en'

Erro:Penetrar el edificio.

Correção: Penetrar en el edificio. Em espanhol, geralmente 'penetra-se EM' um local.

atravesar

ah-trah-veh-SAHRa.tɾa.βeˈsaɾ

verboB2neutro
Escolha 'atravesar' para indicar que algo passou de um lado para o outro de um objeto ou barreira, implicando a superação completa.
Uma lança de madeira passando direto pelo centro de uma maçã vermelha, ilustrando penetração.

Exemplos

La bala atravesó la pared de yeso.

A bala atravessou a parede de gesso.

El cuchillo atravesó la carne fácilmente.

A faca atravessou a carne facilmente.

adentrarse

ah-den-trar-sehadenˈtɾaɾse

verboB1neutro
Utilize 'adentrarse' quando a ênfase for em entrar profundamente ou internar-se em um lugar, muitas vezes um espaço aberto ou perigoso.
Uma criança pequena entrando numa floresta densa e exuberante com árvores altas.

Exemplos

Ellos decidieron adentrarse en el bosque a pesar de la lluvia.

Eles decidiram entrar profundamente na floresta apesar da chuva.

Es peligroso adentrarse en la cueva sin una linterna.

É perigoso aventurar-se na caverna sem uma lanterna.

A medida que nos adentramos en la selva, el ruido de los animales era más fuerte.

À medida que nos aprofundávamos na selva, os ruídos dos animais ficavam mais altos.

A ligação do 'se'

Este verbo é sempre usado com 'se' (reflexivo), o que significa que o sujeito está a mover-se para dentro do lugar. Não se pode simplesmente dizer 'eu adentro'.

Usando a palavra 'en'

Após 'adentrarse', usamos quase sempre a palavra 'en' para dizer o que estamos a entrar. Pense nisso como 'mover-se para dentro de...'

Esquecer o 'se'

Erro:Voy a adentrar en el túnel.

Correção: Voy a adentrarme en el túnel. (Inclua sempre o 'me', 'te', 'se' etc.)

infiltrar

een-feel-TRARiɱfilˈtɾaɾ

verboC1neutro
Use 'infiltrar' para descrever a entrada gradual ou sorrateira de uma substância (como água ou ar) em um material ou espaço.
Gotas de água azul penetrando nas fendas de uma parede de pedra seca.

Exemplos

El agua se infiltra por las grietas de la pared.

A água infiltra-se pelas fendas da parede.

El médico decidió infiltrar la rodilla para calmar el dolor.

O médico decidiu injetar no joelho para aliviar a dor.

La humedad se ha infiltrado en toda la estructura.

A humidade penetrou em toda a estrutura.

Movimento físico

Ao falar de líquidos, usamos frequentemente a forma com 'se' (infiltrar-se) porque o líquido se move por si só através de um material.

profundar

pro-foon-DAHRpɾofunˈdaɾ

verboC1neutro
Prefira 'profundar' quando a ação de tornar algo mais profundo for o significado principal, como escavar um poço ou aprofundar um estudo.
Uma criança usando uma pequena pá para cavar um buraco mais fundo numa caixa de areia.

Exemplos

Es necesario profundar el pozo para encontrar agua.

É necessário aprofundar o poço para encontrar água.

El poeta busca profundar en los misterios del alma.

O poeta procura mergulhar nos mistérios da alma.

Sus palabras lograron profundar en mi pensamiento.

Suas palavras conseguiram penetrar fundo em meus pensamentos.

Um Padrão Regular '-AR'

Este verbo segue exatamente o mesmo padrão de verbos como 'falar'. Não possui alterações ortográficas complicadas ou formas irregulares.

Usando 'en' para Ideias Abstratas

Quando quiser dizer que você está 'mergulhando fundo' em um assunto ou livro, use a preposição 'en' (em) logo após o verbo.

A Confusão 'Profundar' vs. 'Profundizar'

Erro:Usar 'profundar' em uma conversa casual com amigos.

Correção: Use 'profundizar' em vez disso. Embora 'profundar' esteja correto, soa muito antiquado ou excessivamente poético para falantes nativos hoje em dia.

Confusão entre 'penetrar' e 'atravesar'

Muitos aprendizes confundem 'penetrar' com 'atravesar'. Lembre-se que 'penetrar' foca na ação de entrar ou perfurar, enquanto 'atravesar' implica passar completamente através de algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.