Inklingo

Como se diz "causar apreensão" em espanhol

A palavra espanhola paracausar apreensãoé preocuparA2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholA2
verbA2
Uma mãe preocupada olhando para uma criança com um pequeno curativo no joelho.

Exemplos

Tu salud me preocupa mucho.

A sua saúde preocupa-me muito.

No quiero preocupar a mis padres con mis problemas.

Não quero preocupar os meus pais com os meus problemas.

Lo que más preocupa a los expertos es el cambio climático.

O que mais preocupa os especialistas é as alterações climáticas.

A Estrutura do Verbo 'Gostar'

Este verbo funciona muitas vezes como 'gostar'. Se quiser dizer 'O exame preocupa-me', diga 'O exame preocupa-me'. A coisa que causa a preocupação é o sujeito da frase. Em português, dizemos 'O exame preocupa-me', onde 'o exame' é o sujeito e 'me' é o objeto direto. Em espanhol, a estrutura é semelhante: 'Me preocupa el examen', onde 'el examen' é o sujeito e 'me' é o objeto indireto (com a preposição 'a' implícita).

Preocupar Alguém

Quando você é a causa da preocupação de outra pessoa, use 'preocupar' diretamente: 'La noticia preocupó a todos' (A notícia preocupou a todos). Em português, usamos o verbo 'preocupar' de forma semelhante: 'A notícia preocupou a todos'.

Falta do 'a' com pessoas

Erro:Preocupo mi madre.

Correção: Preocupo a mi madre. Em espanhol, quando uma pessoa recebe a ação diretamente, geralmente colocamos um pequeno 'a' antes dela. Em português, a construção é direta: 'Preocupo minha mãe'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.