Como se diz "descobrirá" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “descobrirá” é “encontrará” — use "encontrará" quando o sentido for o de achar ou achar algo que estava perdido ou que se busca ativamente, como um objeto ou uma oportunidade.
Exemplos
Mi hermana encontrará un buen trabajo el próximo año.
Minha irmã encontrará um bom emprego no próximo ano.
sabrá
sah-BRAHsaˈβɾa

Exemplos
Ella sabrá la verdad pronto.
Ela saberá a verdade em breve.
Usted sabrá qué hacer cuando sea el momento.
O senhor saberá o que fazer quando chegar a hora.
¿Quién sabrá la clave? Pregúntale a él.
Quem saberá o código? Pergunte a ele.
Radical Irregular do Futuro
O verbo 'saber' muda seu radical no futuro de 'sabe-' para 'sabr-'. Você adiciona as terminações do futuro (-á, -ás, -emos, etc.) a este novo radical.
Futuro para Especulação
Em espanhol, o futuro também pode ser usado para adivinhar ou especular sobre o que está acontecendo agora: '¿Qué hora sabrá ser?' (Será que horas são agora? / Quem sabe que horas são?).
Saber vs. Conocer
Erro: “Usar 'conocerá' para fatos ou habilidades ('Ella conocerá la capital').”
Correção: Use 'sabrá' para fatos e informações ('Ella sabrá la capital'). 'Conocerá' é para familiaridade futura com pessoas, lugares ou coisas.
verá
beh-RAH (The stress is on the last syllable, like 'ah')beˈɾa

Exemplos
Usted verá el informe mañana por la mañana.
O senhor verá o relatório amanhã de manhã.
Ella verá qué hacer después de la reunión.
Ela descobrirá o que fazer depois da reunião.
¡Ya verá cómo todo sale bien!
Você verá como tudo dá certo!
Formação do Futuro Simples
Para formar o futuro simples em espanhol, você quase sempre pega o verbo inteiro (ver) e adiciona a terminação para a pessoa, que para 'él, ella, ou usted' é apenas '-á'. Ver + á = Verá. Isso é muito parecido com o português, onde adicionamos '-á' ao infinitivo (ver + á = verá).
Confusão de Sujeito
'Verá' pode significar 'ele verá', 'ela verá', ou 'o senhor/a senhora verá' (formal). Você geralmente precisa do contexto ou de um pronome sujeito (como 'Ella') para saber quem está vendo. Em português, a terminação '-á' é exclusiva da terceira pessoa (ele/ela/você formal), mas em espanhol, ela também cobre o 'usted'.
Usar a forma 'Tú' por engano
Erro: “Usar 'verás' quando você está se dirigindo a alguém formalmente (Usted).”
Correção: Sempre use 'verá' ao falar formalmente com uma pessoa (Usted), mesmo que pareça a forma de 'ele/ela'.
Confusão entre "encontrará", "sabrá" e "verá"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

