Inklingo

Como se diz "golpear" em espanhol

A palavra espanhola paragolpearé abofetearB1 nível.

Portuguese → espanholB1
verbB1
Uma ilustração colorida de um livro de histórias mostrando uma pessoa dando um tapa gentil no rosto de outra pessoa com a mão aberta.

Exemplos

Ella no quería abofetear al actor, pero era parte del guion.

Ela não queria dar um tapa no ator, mas fazia parte do roteiro.

La realidad lo abofeteó de repente.

A realidade deu-lhe um tapa de repente.

¡No me vuelvas a abofetear!

Não me dês outro tapa!

Uso da preposição 'a' com pessoas

Ao dar um tapa numa pessoa, é necessário usar a preposição 'a' antes do nome dela ou do pronome que a representa, como em 'Abofeteó a Juan' (Ele deu um tapa em Juan).

Um padrão regular

Embora seja uma palavra longa, segue exatamente o mesmo padrão de verbos como 'hablar' ou 'cantar' em todas as suas conjugações.

Usar 'pegar' vs 'abofetear'

Erro:Usar 'abofetear' para significar bater em alguém com o punho.

Correção: Use 'pegar' ou 'golpear' para bater em geral. 'Abofetear' significa especificamente bater com a palma da mão aberta no rosto.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.