Como se diz "gostaria" em espanhol
A palavra espanhola para “gostaria” é “gustaría” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Me gustaría un vaso de agua, por favor.
Eu gostaria de um copo de água, por favor.
¿Te gustaría ir al cine este fin de semana?
Você gostaria de ir ao cinema neste fim de semana?
A mis padres les gustaría conocerte.
Meus pais gostariam de conhecê-lo(a).
Uma Forma Mais Suave de Pedir e Desejar
Use 'gustaría' para soar mais educado, assim como dizer 'eu gostaria' em vez de 'eu quero' em português. É perfeito para pedir comida, fazer convites ou falar sobre sonhos.
O Verbo 'Invertido'
Pense em 'gustar' como 'ser agradável para'. Assim, 'Me gustaría un café' significa literalmente 'Um café seria agradável PARA MIM'. O objeto do desejo é o sujeito da frase, diferente do português onde 'Eu' é o sujeito.
Singular vs. Plural: 'gustaría' ou 'gustarían'?
Use 'gustaría' quando você gostaria de UMA coisa (ou uma ação). Use 'gustarían' quando você gostaria de MAIS DE UMA coisa. Exemplo: 'Me gustaría el libro' (o livro) vs. 'Me gustarían los zapatos' (os sapatos).
Esquecer o 'me', 'te', 'le'
Erro: “Yo gustaría un café.”
Correção: Me gustaría un café. Verbos como 'gustar' sempre precisam de uma pequena palavra (me, te, le, nos, os, les) na frente para mostrar A QUEM algo agrada.
Misturar 'gustaría' e 'quiero'
Erro: “Usar 'Quiero un café' em um restaurante formal.”
Correção: Use 'Me gustaría un café, por favor.' Embora 'Quiero' não seja rude, 'gustaría' é mais educado e padrão em situações de serviço, assim como 'Eu gostaria' é mais polido que 'Eu quero' em muitos contextos.
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.