Inklingo

Como se diz "lembre" em espanhol

A palavra espanhola paralembreé recuerdeA2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Portuguese → espanholA2
VerbA2
Uso do subjuntivo (eu/ele/ela/você formal)
Um filhote de urso amigável sentado em um pedaço de grama. Um balão vermelho de cor viva está claramente visível dentro de um balão de pensamento flutuando acima de sua cabeça, simbolizando o ato de lembrar uma memória.

Exemplos

Por favor, recuerde traer su pasaporte mañana.

Por favor, lembre-se de trazer seu passaporte amanhã. (Comando formal)

Es importante que usted recuerde esta regla.

É importante que você se lembre desta regra. (Uso do subjuntivo)

No creo que él lo recuerde, pero podemos preguntarle.

Não acho que ele se lembre disso, mas podemos perguntar a ele. (Uso do subjuntivo)

A Mudança O > UE

O verbo 'recordar' é irregular. Quando você o usa no presente do indicativo, o 'o' do meio muda para 'ue' (recuerdo). No entanto, 'nosotros' (nós) mantém o 'o' original (recordamos).

Comando Formal (Usted)

'Recuerde' é a forma polida de dizer a alguém (Usted) para 'Lembrar-se'. Usa a mesma forma verbal do presente do subjuntivo.

Modo Subjuntivo

Você usa 'recuerde' (para eu, ele, ela, ou você formal) quando está expressando dúvida, opinião, desejo ou necessidade, especialmente após frases como 'Es importante que...' ou 'No creo que...'.

Confundindo Comandos

Erro:Usar '¡Recuerda!' ao falar formalmente com um chefe ou pessoa mais velha.

Correção: Use '¡Recuerde!' para situações formais (Usted) e '¡Recuerda!' apenas para situações informais (Tú). Em português, usamos 'Lembre-se' (formal) e 'Lembra' (informal), o espanhol segue um padrão similar com 'Usted' e 'Tú'.

Misturando 'Recordar' e 'Acordarse'

Erro:Dizer 'Yo recuerdo de mi infancia' (Eu lembro de minha infância).

Correção: Use 'recordar' diretamente com o objeto lembrado (Recuerdo mi infancia). Use 'acordarse' com a preposição 'de' (Me acuerdo de mi infancia). Em português, 'lembrar' é transitivo direto (Lembro minha infância) ou exige 'de' (Lembro-me da minha infância), mas o erro aqui é a estrutura espanhola incorreta.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.