Como se diz "ter alucinações" em espanhol
A palavra espanhola para “ter alucinações” é “delirar” — B2 nível.

Exemplos
El paciente empezó a delirar por la fiebre alta.
O paciente começou a delirar por causa da febre alta.
No le hagas caso, está delirando por el cansancio.
Não lhe dês atenção; ele está a delirar por causa do cansaço.
Deliraba con dragones mientras dormía en la clínica.
Ele estava a ter alucinações com dragões enquanto dormia na clínica.
Usando 'por' com Delirar
Quando quiser dizer por que alguém está a delirar (como febre ou amor), use a palavra 'por' seguida da causa. Em português, usamos frequentemente 'de' (delirar de febre) ou 'por' (delirar de amor).
Uma Ação Regular
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, por isso é muito fácil de conjugar assim que souber as terminações básicas. É semelhante a verbos como 'falar' ou 'cantar' em português.
Confundir com 'Delete'
Erro: “Usar 'delirar' para significar 'remover' ou 'apagar'.”
Correção: Use 'apagar' ou 'eliminar' para apagar. 'Delirar' é apenas para estados mentais. Em português, 'delirar' não tem essa confusão com 'delete'.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.