Como se diz "você amava" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “você amava” é “amabas” — use 'amabas' para expressar um amor geral, um apreço ou um gosto por algo ou alguém no passado, sem necessariamente focar em um afeto profundo ou pessoal.
amabas
ah-MAH-bahsaˈmaβas

Exemplos
Tú amabas jugar en el jardín de niños.
Você amava brincar no jardim de infância.
Pensé que amabas a tu gato.
Pensei que você amava seu gato.
En aquel entonces, amabas la música clásica.
Naquela época, você amava música clássica.
O Tempo do 'Costumava'
'Amabas' está no tempo 'pretérito imperfeito'. Pense nisso como o tempo da 'aquarela': descreve cenas ou sentimentos no passado que não têm um começo ou fim claro, como um fundo embaçado.
Com quem estamos falando?
A terminação '-bas' informa especificamente que você está falando com um amigo ou alguém que você conhece bem (tú).
Amabas vs. Amaste
Erro: “Usar 'amaste' para descrever um sentimento de infância.”
Correção: Use 'amabas' porque os sentimentos de infância eram hábitos contínuos, não eventos únicos. Em português, isso seria como usar o 'pretérito imperfeito' (amava) em vez do 'pretérito perfeito' (amei).
querías
Exemplos
Sé que querías mucho a tu perro.
Eu sei que você amava muito o seu cachorro.
Não confunda amor geral com afeto pessoal
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
