Inklingo

Como se diz "você sabia" em espanhol

Portuguese → espanhol

sabías

verboA2informal/formal
Use 'sabías' para se referir a um conhecimento que você já possuía no passado, sem especificar o momento exato em que o adquiriu. É o equivalente ao pretérito imperfeito do português.

Exemplos

Yo ya lo sabías antes de que me lo contaras.

Eu já sabia disso antes de você me contar.

supiste

soo-PEES-tehsuˈpiste

verboA2informal/formal
Use 'supiste' para indicar o momento específico em que você descobriu ou tomou conhecimento de algo no passado. Corresponde ao pretérito perfeito simples do português.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias mostrando uma pessoa jovem com uma expressão de realização súbita. Uma lâmpada amarela brilhante e luminosa está flutuando diretamente acima de sua cabeça, significando o momento em que o conhecimento foi adquirido.

Exemplos

¿Cuándo supiste la verdad sobre el proyecto?

Quando você descobriu (soube) a verdade sobre o projeto?

Finalmente supiste cómo arreglarlo, ¿no?

Você finalmente descobriu como consertar, não é?

Si supiste de ese problema, ¿por qué no dijiste nada?

Se você sabia desse problema (quando aconteceu), por que não disse nada?

A Forma 'Tú'

Esta palavra é usada ao falar informalmente com uma pessoa que você conhece bem (a forma 'tú'). Significa que 'você' realizou a ação.

Pretérito Perfeito: Descobrir vs. Saber

A ação passada 'supiste' (pretérito perfeito) quase sempre significa 'você descobriu' ou 'você aprendeu' em um momento específico. Se você quiser dizer 'você sabia' durante um longo período indefinido, você deve usar o pretérito imperfeito: 'sabías'.

Radical Irregular do Verbo

O verbo 'saber' é irregular neste tempo passado. Seu radical muda completamente de 'sab-' para 'sup-'. Você só precisa memorizar essa mudança!

Usar o tempo passado errado

Erro:¿Sabías cuándo llegó?

Correção: ¿Supiste cuándo llegó? (Você descobriu quando ele chegou?) A ação de descobrir é um evento único e concluído.

Confundir 'saber' e 'conocer'

Erro:¿Supiste a María?

Correção: ¿Conociste a María? ('Saber' é para fatos/habilidades; 'conocer' é para pessoas, lugares ou estar familiarizado com algo.)

Sabías vs. Supiste

A principal confusão surge ao traduzir 'você sabia'. Lembre-se que 'sabías' (imperfeito) indica um estado de saber contínuo no passado, enquanto 'supiste' (pretérito perfeito) foca no ato de descobrir ou ficar sabendo em um momento específico.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.