Hur säger man "att förtjusa" på spanska
Det spanska ordet för “att förtjusa” är “encantar” — A1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Me encanta la pizza.
Jag älskar pizza. (Bokstavligen: Pizza förtjusar mig.)
¿Te encantan los libros de fantasía?
Älskar du fantasyböcker?
Nos encantó el concierto de anoche.
Vi älskade gårdagens konsert.
Den 'bakvända' strukturen
Precis som 'gustar' (att tycka om) betyder 'encantar' 'att förtjusa' eller 'att förtrolla'. Det du älskar är subjektet i meningen, inte objektet. Du använder indirekta objektpronomen (me, te, le, nos, etc.) för att visa vem som är förtjust.
Användning av 'A' för tydlighet
För att klargöra vem som är förtjust, särskilt med 'le' (han/hon/den/det/Ni), lägger man ofta till 'a' + personens namn eller ett pronomen: 'A Juan le encanta el fútbol' (Juan älskar fotboll).
Direkt översättningsfel
Misstag: “Yo encanto esta película.”
Rättelse: Me encanta esta película. (Filmen är det som förtjusar, inte du.)
Antalskongruens
Misstag: “Me encanta tus zapatos nuevos.”
Rättelse: Me encantan tus zapatos nuevos. (Eftersom 'zapatos' är plural måste verbet också vara plural: 'encantan'.)
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.