Hur säger man "att fjättra" på spanska
Det spanska ordet för “att fjättra” är “esposar” — B1 nivå.

Exempel
La policía tuvo que esposar al sospechoso.
Polisen fick sätta handfängsel på den misstänkte.
No puedes esposar a alguien sin una razón legal.
Du kan inte sätta handfängsel på någon utan laglig grund.
Lo vi salir del banco esposado por los oficiales.
Jag såg honom lämna banken med handfängsel av poliserna.
Det personliga 'a'
När du använder detta verb för att säga att du sätter handfängsel på en specifik person, måste du sätta ordet 'a' före deras namn eller beskrivning. Exempel: 'Esposaron a Juan'.
Att använda det som en handling
Detta är ett regelbundet -ar verb, vilket innebär att det följer de vanligaste böjningsmönstren i spanska utan några knepiga stavningsförändringar.
Förväxla 'Esposar' med 'Casar'
Misstag: “Att använda 'esposar' för att betyda 'att gifta sig'.”
Rättelse: Använd 'casar' eller 'casarse' för att gifta sig. Även om 'esposa' betyder hustru, betyder 'esposar' nästan alltid att sätta handfängsel på.
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.