Hur säger man "att inlämna" på spanska
Det spanska ordet för “att inlämna” är “interponer” — C1 nivå.

Exempel
Decidieron interponer una demanda contra la empresa.
De beslutade att lämna in en stämning mot företaget.
El abogado va a interponer un recurso de apelación mañana.
Advokaten kommer att anmäla ett överklagande imorgon.
Es necesario interponer la queja ante el organismo correspondiente.
Det är nödvändigt att inlämna klagomålet till relevant organ.
Tänk på verbet 'poner'
Det här ordet är bara verbet 'poner' (att sätta/ställa) med 'inter-' framför. Det följer exakt samma oregelbundna mönster för alla sina böjningar.
Endast formella sammanhang
I vardagligt tal skulle du inte använda detta för att 'sätta' något. Det är strikt för formella juridiska åtgärder eller för att placera en sak fysiskt mellan andra saker.
Böj det inte regelbundet
Misstag: “Yo interponí una queja.”
Rättelse: Yo interpuse una queja. (Eftersom dåtid för 'poner' är 'puse', är dåtid för 'interponer' 'interpuse').
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.