Hur säger man "att intrigera" på spanska
Det spanska ordet för “att intrigera” är “intriga” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Ese hombre me intriga; nunca habla de su pasado.
Den där mannen intrigerar mig; han pratar aldrig om sitt förflutna.
Me intriga saber cómo terminó el libro.
Jag är nyfiken på hur boken slutade.
Los políticos intrigaron para cambiar la ley.
Politikerna konspirerade för att ändra lagen.
Mönstret likt 'gustar'
När du vill säga att något intrigerar dig, använd det som 'gustar': 'Me intriga' (Det intrigerar mig). Detta är en vanlig konstruktion på spanska där subjektet är det som orsakar känslan, inte personen som känner den. På svenska säger vi oftast 'Jag blir intrigerad av...' eller 'Det väcker min nyfikenhet'.
Stavningsändring
I 'jag'-formen av preteritum (yo), blir 'g' till 'gu' (intrigué) för att behålla det hårda 'G'-ljudet. Annars skulle det låta som ett 'J'!
Felaktig verbstruktur
Misstag: “Yo intrigo por la ciencia.”
Rättelse: Me intriga la ciencia. (Använd 'me' för att visa att vetenskapen intrigerar dig). På svenska skulle det vara 'Vetenskapen fascinerar mig' eller 'Jag är fascinerad av vetenskapen'.
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.