Hur säger man "att observera" på spanska
Det spanska ordet för “att observera” är “reparar” — B2 nivå.

Exempel
No reparó en la ironía de sus palabras.
Han märkte inte ironin i sina ord. (Han uppmärksammade den inte.)
Si reparas en los detalles, verás que la firma es falsa.
Om du uppmärksammar detaljerna kommer du att se att signaturen är falsk.
El director nunca repara en gastos cuando se trata de calidad.
Regissören sparar aldrig på utgifter när det gäller kvalitet.
Kräver prepositionen 'en'
När 'reparar' betyder 'att märka' eller 'att uppmärksamma', kräver det nästan alltid prepositionen 'en' omedelbart före det som märks: 'reparar en la diferencia' (att märka skillnaden).
Att använda 'reparar' istället för 'notar'
Misstag: “Att säga 'Reparo que hace frío' (Jag märker att det är kallt).”
Rättelse: Även om det är tekniskt korrekt, låter detta mycket formellt. Använd 'Noto que hace frío' eller 'Me doy cuenta de que hace frío' i vardagligt tal.
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.