Hur säger man "att skräckslå" på spanska
Det spanska ordet för “att skräckslå” är “aterrar” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
A ella le aterra la idea de volar en avión.
Tanken på att flyga flygplan skräckslår henne.
Sus gritos aterraron a los vecinos durante la noche.
Deras skrik skräckOslade grannarna under natten.
Me aterra que algo malo pueda pasarle a mi familia.
Det skräckslår mig att något dåligt kan hända min familj.
Att använda 'Gustar'-konstruktionen
Det här verbet fungerar ofta som 'gustar'. Du använder ett litet ord som 'me', 'te' eller 'le' för att visa vem som blir skrämd: 'Me aterra' betyder 'Det skräckslår mig'. På svenska använder vi ofta 'jag blir skrämd av' eller 'det skrämmer mig'.
Den 'personliga a:et'
När du skräckslår en specifik person måste du sätta 'a' före deras namn: 'La película aterró a Juan'.
Förväxling med 'enterrar'
Misstag: “Me entierran las arañas.”
Rättelse: Me aterran las arañas. (Enterrar betyder 'att begrava', medan aterrar betyder 'att skräckslå'. En svensk talare kan lätt blanda ihop dessa om man inte är uppmärksam på ljuden.)
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.