Hur säger man "att skymfa" på spanska
Det spanska ordet för “att skymfa” är “insultar” — A2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
No es necesario insultar para tener razón.
Det är inte nödvändigt att förolämpa för att ha rätt.
Él me insultó delante de todos mis amigos.
Han förolämpade mig inför alla mina vänner.
Sus palabras insultan la inteligencia de los ciudadanos.
Hans ord förolämpar medborgarnas intelligens.
Den personliga 'a'
När du förolämpar en specifik person måste du sätta det lilla ordet 'a' framför dem. Till exempel: 'Insultó a María' (Han förolämpade Maria). Detta är annorlunda än i svenskan, där vi inte använder ett sådant prepositionellt objekt för verb som 'förolämpa'.
Ett regelbundet '-ar'-mönster
Det här verbet är lätt att lära sig eftersom det följer standardreglerna för verb som slutar på '-ar' utan några stavningsöverraskningar. Det böjs precis som 'hablar' (att tala) eller 'cantar' (att sjunga).
Att hoppa över 'a'
Misstag: “Insulté mi jefe.”
Rättelse: Insulté a mi jefe. (Använd alltid 'a' när handlingen riktas mot en specifik person). Svenskar kan ha svårt att vänja sig vid detta eftersom vi inte har en motsvarande regel för personliga objekt.
Att tro att det är ett substantiv
Misstag: “Él dijo un insultar.”
Rättelse: Él dijo un insulto. ('Insultar' är handlingen/verbet, 'insulto' är det som sägs/substantivet). Detta är en vanlig förväxling för många språkinlärare, liknande skillnaden mellan 'att sjunga' och 'en sång' på svenska.
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.