Inklingo

Hur säger man "att undanta" på spanska

Det spanska ordet föratt undantaär liberarA2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaA2
verbA2
En liten blå fågel som flyger glatt ut ur en öppen, enkel trälåda, vilket symboliserar frihet.

Exempel

El juez ordenó liberar al acusado por falta de pruebas.

Domaren beordrade att den anklagade skulle friges på grund av brist på bevis.

Quiero liberar a mi perro de la correa para que corra.

Jag vill befria min hund från kopplet så att den kan springa.

La organización trabaja para liberar a los animales de granjas industriales.

Organisationen arbetar för att befria djur från djurfabriker.

Regelbundet -AR verb

Liksom många vanliga spanska verb följer 'liberar' standardmönstret för verb som slutar på -ar. Ta bara bort '-ar' och lägg till de vanliga ändelserna för den tempus du behöver.

Förväxling av 'liberar' och 'dejar'

Misstag:Att använda 'dejar' när det handlar om att befria från en bindning eller ett fängelse (t.ex. 'Dejé al prisionero'). Svenska talare kan ibland använda 'lämna' eller 'tillåta' där 'befria' är mer korrekt.

Rättelse: Använd 'liberar' när handlingen innebär att helt befria någon eller något från begränsning eller fångenskap. Använd 'dejar' när du menar 'att lämna' eller 'att tillåta'.

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.