Hur säger man "begravningsrelaterad" på spanska
Det spanska ordet för “begravningsrelaterad” är “fúnebre” — B1 nivå.

Exempel
El coche fúnebre avanzaba lentamente por la calle.
Begravningsbilen (likbilen) rörde sig långsamt längs gatan.
La orquesta tocó una marcha fúnebre muy emotiva.
Orkestern spelade en mycket känslosam begravningsmarsch.
Los ritos fúnebres varían mucho entre las diferentes culturas.
Begravningsriter varierar mycket mellan olika kulturer.
En form för alla
Det här ordet slutar på 'e', vilket betyder att det inte ändras för maskulina eller feminina substantiv. Du kan säga 'el rito fúnebre' (maskulint) och 'la marcha fúnebre' (feminint).
Ordföljden spelar roll
På spanska kommer detta adjektiv nästan alltid EFTER substantivet det beskriver för att specificera exakt typ av föremål (som 'coche fúnebre').
Använd inte 'fúnebra'
Misstag: “La ceremonia fúnebra.”
Rättelse: La ceremonia fúnebre. Adjektiv som slutar på 'e' förblir desamma för båda könen.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.