Inklingo

Hur säger man "bryderi" på spanska

Det spanska ordet förbryderiär dilemaB1 nivå.

Swedish → spanskaB1

dilema

nounB1
En person som står vid en vägkorsning och tittar på två olika stigar som leder i motsatta riktningar.

Exempel

Tengo un gran dilema: no sé si aceptar el trabajo en Madrid o quedarme aquí.

Jag har ett stort dilemma: jag vet inte om jag ska acceptera jobbet i Madrid eller stanna här.

El protagonista de la película se enfrenta a un dilema moral muy difícil.

Huvudpersonen i filmen ställs inför ett mycket svårt moraliskt dilemma.

Para resolver este dilema, debemos analizar los pros y los contras.

För att lösa detta dilemma måste vi analysera för- och nackdelar.

Könsregeln för ord som slutar på 'MA'

Även om ordet slutar på 'a', är det maskulint eftersom det kommer från grekiskan. Du måste säga 'el dilema' eller 'un dilema', aldrig 'la' eller 'una'.

Användning med verb

Vi använder ofta verbet 'tener' (att ha) eller 'enfrentarse a' (att ställas inför) när vi talar om ett dilemma.

Fel genus

Misstag:Tengo una dilema.

Rättelse: Tengo un dilema. (Ord av grekiskt ursprung som slutar på -ma, som dilema, problema och sistema, är nästan alltid maskulina).

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.