Hur säger man "du dräpte" på spanska
Det spanska ordet för “du dräpte” är “mataste” — A2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Tú mataste la sed con ese vaso de agua fría.
Du släckte törsten med det där glaset kallt vatten.
¿Por qué mataste el tiempo esperando en la estación?
Varför dödade du tiden medan du väntade på stationen?
Me dijiste que mataste el interruptor principal antes de tocar los cables.
Du sa till mig att du slog av huvudbrytaren innan du rörde vid kablarna.
Handling avslutad i dåtid
Denna form använder preteritum (enkel dåtid), vilket innebär att handlingen började och avslutades vid en bestämd tidpunkt i det förflutna. Det är inte en pågående eller vanemässig handling.
Specifikt för 'Tú'
Ändelsen '-aste' är den omisskännliga signalen att subjektet för verbet är 'tú' (det informella 'du'). Du använder detta när du pratar direkt med en vän eller någon yngre.
Förväxling av preteritum och imperfekt
Misstag: “Att använda 'matabas' när man syftar på en enskild, specifik händelse.”
Rättelse: 'Matabas' betyder 'du brukade döda' eller 'du höll på att döda'. Använd 'mataste' för en enskild händelse: '¿Quién mataste?' (Vem dödade du?)
Att lägga till ett 's' till 'Yo'-formen
Misstag: “Att säga 'yo matastes' (felaktigt lägga till 's' från 'tú' till 'yo'-formen).”
Rättelse: 'Tú'-formen behåller 's' ('mataste'), men 'yo'-formen gör det inte: 'yo maté' (jag dödade).
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.