Hur säger man "du satte" på spanska
Det spanska ordet för “du satte” är “pusiste” — A1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
¿Dónde pusiste mi libro de español anoche?
Var satte du min spanska bok igår kväll?
Tú pusiste la mesa antes de que llegaran los invitados.
Du dukade bordet innan gästerna kom.
Oregelbundenheten i 'Poner' i preteritum
Verbet 'poner' (att sätta, placera) är mycket oregelbundet i preteritum (dåtid). Istället för 'poní' eller 'ponió' används den speciella stammen 'pus-' med unika ändelser.
Fokus på avslutad handling
'Pusiste' beskriver en handling som påbörjades och avslutades helt i dåtid, som att lägga ner ett föremål en gång: 'Igår satte du lådan här.'
Förväxling av preteritum och imperfekt
Misstag: “Att använda 'ponías' när handlingen var avslutad.”
Rättelse: Använd 'pusiste' (preteritum) för en specifik, avslutad handling. 'Ponías' (imperfekt) betyder 'du brukade sätta' eller 'du höll på att sätta.'
Andra betydelser av “pusiste”
“pusiste” kan också betyda:
- en regel, ett villkor eller en deadline(B1, formal)
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.