Hur säger man "dykande nick" på spanska
Det spanska ordet för “dykande nick” är “palomita” — B1 nivå.
Swedish → spanskaB1
nounB1informal
ett specifikt fotbollsmov där spelaren hoppar horisontellt för att träffa bollen med huvudet

Exempel
¡Qué golazo marcó de palomita!
Vilket fantastiskt mål han gjorde med en dykande nick!
El delantero se lanzó de palomita para alcanzar el balón.
Anfallaren dök framåt för att nå bollen.
Es difícil hacer una palomita sin golpearse contra el suelo.
Det är svårt att göra en dykande nick utan att slå i marken hårt.
Att beskriva rörelse med 'de'
När vi beskriver hur någon gör något i sport, använder vi ofta 'de'. 'De palomita' beskriver stilen på hoppet.
Bokanvänd översättning
Misstag: “Att säga 'salto de cabeza' för en dykande nick.”
Rättelse: Även om 'salto de cabeza' betyder 'huvudhopp', använd 'palomita' för att låta som en riktig fotbollsexpert.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.