Hur säger man "emotionellt ärr" på spanska
Det spanska ordet för “emotionellt ärr” är “cicatriz” — C1 nivå.
Swedish → spanskaC1
nounC1neutral/formal
bestående psykologiskt trauma eller smärtsamt minne

Exempel
La pérdida de su madre le dejó una cicatriz profunda en el alma.
Förlusten av hans mor lämnade ett djupt ärr i hans själ.
Esa traición fue una cicatriz que nunca sanó completamente.
Den där sveket var ett ärr som aldrig helt läkte.
Bildlig användning
Precis som på svenska används 'cicatriz' ofta metaforiskt för att beskriva bestående emotionell skada eller ett kvarvarande smärtsamt minne.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.