Hur säger man "förspel" på spanska
Det spanska ordet för “förspel” är “preliminar” — B2 nivå.

Exempel
Después de los preliminares, empezó la verdadera discusión.
Efter förberedelserna började den verkliga diskussionen.
El boxeador se está preparando para los preliminares.
Boxaren förbereder sig för kvalomgångarna (preliminares).
No perdamos tiempo con los preliminares y vayamos al grano.
Låt oss inte slösa tid med upptakten och gå direkt till poängen.
Oftast plural
När det används som substantiv för att betyda stegen som leder fram till något, används det nästan alltid i sin pluralform: 'los preliminares'. Detta liknar hur vi på svenska ibland använder plural för att beskriva en serie av händelser, t.ex. 'förberedelserna'.
Förväxling med verb
Misstag: “No quiero preliminar la reunión.”
Rättelse: No quiero empezar con preliminares; 'preliminar' är inte ett verb, så du kan inte använda det för att beskriva en handling direkt. På svenska skulle vi säga 'Jag vill inte inleda mötet' eller 'Jag vill inte börja med förberedelserna'.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.