Hur säger man "gräva upp" på spanska
Det spanska ordet för “gräva upp” är “desenterrar” — B1 nivå.

Exempel
El perro desenterró un hueso viejo en el jardín.
Hunden grävde upp ett gammalt ben i trädgården.
Los arqueólogos desenterraron una ciudad perdida.
Arkeologerna upptäckte en förlorad stad.
Tuvieron que desenterrar los cables para repararlos.
De var tvungna att gräva upp kablarna för att reparera dem.
Stamvokalsförändring 'E' till 'IE'
I presens ändras 'e' i mitten till 'ie' när den betonade stavelsen innehåller det (yo desentierro), men förblir 'e' när betoningen flyttas till slutet (nosotros desenterramos). Detta är en vanlig oregelbundenhet i spanska verb som svenskan inte har på samma sätt.
Omvändning med 'Des-'
Prefixet 'des-' fungerar som svenskans 'o-' eller 'av-'. Eftersom 'enterrar' betyder att begrava, betyder 'desenterrar' att 'o-begrava', alltså att gräva upp.
Glömma stamvokalsförändringen
Misstag: “Yo desenterro el tesoro.”
Rättelse: Yo desentierro el tesoro. Kom ihåg att vokalförändringen sker i alla former utom 'nosotros' och 'vosotros'.
Andra betydelser av “desenterrar”
“desenterrar” kan också betyda:
- att ta upp gamla minnen eller hemligheter(B2)
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.