Hur säger man "gå på" på spanska
Det spanska ordet för “gå på” är “pisar” — A2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Ten cuidado, no pises el césped recién cortado.
Var försiktig, trampa inte på det nyklippta gräset.
Pisé un chicle y ahora mi zapato está pegajoso.
Jag trampade på ett tuggummi och nu är min sko klibbig.
Es la primera vez que pisa suelo español.
Det är första gången han sätter sin fot på spansk mark.
Inget 'på' behövs
Till skillnad från svenska där man trampar 'på' något, följer objektet direkt efter verbet på spanska. Säg 'Piso el suelo', inte 'Piso en el suelo'.
Handling vs. Rörelse
Pisar fokuserar på kontaktpunkten mellan foten och ytan, medan 'caminar' eller 'andar' fokuserar på den allmänna handlingen att gå.
Överanvändning av 'Sobre'
Misstag: “Pisé sobre tu pie.”
Rättelse: Pisé tu pie. (Även om 'sobre' inte är grammatiskt 'fel', låter det mycket mindre naturligt än att använda verbet direkt.)
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.