Hur säger man "högtidligt löfte" på spanska
Det spanska ordet för “högtidligt löfte” är “juramento” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
El testigo tuvo que hacer un juramento antes de declarar.
Vittnet fick avlägga en ed innan de vittnade.
Su juramento de fidelidad a la causa era inquebrantable.
Hans högtidliga löfte om lojalitet till saken var orubbligt.
El nuevo alcalde tomó juramento en una ceremonia pública.
Den nya borgmästaren svors in (avlade eden) vid en offentlig ceremoni.
Användning av 'Hacer' vs. 'Tomar'
Använd verbet 'hacer' (att göra) när du pratar om personen som avlägger eden ('hacer un juramento'). Använd 'tomar' (att ta) när du pratar om personen som tar emot eller administrerar eden.
Förväxling av 'Juramento' och 'Jurar'
Misstag: “Att använda 'jurar' när man menar substantivet: 'Yo di un juramento.'”
Rättelse: Det korrekta verbet att använda med substantivet är 'hacer': 'Yo hice un juramento.' 'Jurar' är verbet som betyder 'att svära' eller 'att avlägga en ed'.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.