Inklingo

Hur säger man "huttra" på spanska

Det spanska ordet förhuttraär escalofríoA2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaA2
nounA2
fysisk känsla av kyla eller sjukdom
Ett barn insvept i en tjock blå filt, med kroppen lätt hopkrupen och axlarna uppdragna för att visa att det huttrar av kyla.

Exempel

Tengo escalofríos por la fiebre.

Jag fryser (har frossa) på grund av febern.

Sentí un escalofrío cuando se abrió la puerta sola.

Jag kände en rysning när dörren öppnades av sig själv.

La música era tan hermosa que me dio un escalofrío.

Musiken var så vacker att den gav mig rysningar.

Användning med 'Dar'

För att säga att något 'ger dig rysningar' använder du verbet 'dar' följt av personen det påverkar: 'Me da escalofríos' (Det ger mig rysningar). Jämför med svenskans 'Det ger mig kalla kårar' eller 'Jag får rysningar av det'.

Plural vs Singular

Använd pluralformen 'escalofríos' när du pratar om att vara sjuk, men singularformen 'un escalofrío' för ett enskilt ögonblick av rädsla eller en plötslig vindpust.

Säg inte 'Estoy escalofrío'

Misstag:Estoy escalofrío.

Rättelse: Tengo escalofríos.

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.