escalofrío
“escalofrío” betyder “huttra” på spanska (fysisk känsla av kyla eller sjukdom).
huttra
Även: rysning, skälvning
📝 I praktiken
Tengo escalofríos por la fiebre.
A2Jag fryser (har frossa) på grund av febern.
Sentí un escalofrío cuando se abrió la puerta sola.
B1Jag kände en rysning när dörren öppnades av sig själv.
La música era tan hermosa que me dio un escalofrío.
B2Musiken var så vacker att den gav mig rysningar.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: escalofrío
Fråga 1 av 3
Hur säger man 'Det ger mig rysningar' på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Bildat genom att kombinera de spanska orden 'escaldar' (att skålla eller hetta upp) och 'frío' (kyla), vilket beskriver blandningen av varma och kalla sensationer som känns under feber eller intensiv känsla.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan jag använda 'escalofrío' för en behaglig känsla?
Ja! Precis som på svenska kan man få 'rysningar av spänning' eller rysningar av att lyssna på gripande musik.
Handlar 'escalofrío' alltid om att vara sjuk?
Nej. Även om det är vanligt inom medicin, används det ofta för kallt väder och känslomässiga reaktioner som rädsla eller vördnad.
Vad är skillnaden mellan 'temblor' och 'escalofrío'?
En 'temblor' är en generell skakning eller darrning (som en jordbävning eller darrande händer), medan en 'escalofrío' specifikt är den där 'kalla' rysningen som får det att krypa i skinnet.