Inklingo

Hur säger man "impulsinköp" på spanska

Det spanska ordet förimpulsinköpär caprichoB1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaB1
nounB1
Ett litet barn i en solig park som sträcker sig med spänning mot en ljusröd ballong som svävar i luften.

Exempel

Me compré estos zapatos por capricho.

Jag köpte de här skorna av ett infall.

Hoy me voy a dar un capricho y comeré fuera.

Idag ska jag unna mig och äta ute.

No es una necesidad, es solo un capricho del niño.

Det är ingen nödvändighet; det är bara ett infall hos barnet.

Använd 'Por' för orsaker

När du gör något 'av ett infall' (on a whim), använd ordet 'por'. Det förklarar 'varför' bakom din handling: 'Lo hice por capricho' (Jag gjorde det på grund av ett infall).

Mönstret 'Ge dig själv'

För att säga att du 'unnar dig' (treating yourself), använder spanskan 'darse' (att ge sig själv). Du kommer oftast se det som 'Me doy un capricho' (Jag ger mig själv ett unnat).

Förväxla med 'Caprice'

Misstag:Att bara använda 'capricho' för fina konstnärliga saker.

Rättelse: Även om det är relaterat, används 'capricho' dagligen för enkla saker som att köpa en chokladkaka eller en ny tröja. Var inte rädd för att använda det för små, vardagliga unnat!

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.