capricho
“capricho” betyder “infall” på spanska (en plötslig önskan eller impuls).
infall, unnat
Även: nyck, impulsinköp
📝 I praktiken
Me compré estos zapatos por capricho.
A2Jag köpte de här skorna av ett infall.
Hoy me voy a dar un capricho y comeré fuera.
B1Idag ska jag unna mig och äta ute.
No es una necesidad, es solo un capricho del niño.
B2Det är ingen nödvändighet; det är bara ett infall hos barnet.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: capricho
Fråga 1 av 3
Hur skulle du säga 'Jag unna mig' på spanska?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det italienska ordet 'capriccio', som ursprungligen betydde en 'rysning' eller 'hår som reser sig' av rädsla. Det utvecklades senare till att betyda en plötslig rörelse i sinnet, som en get (capra) som hoppar oväntat.
Först dokumenterat: 17th Century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'capricho' alltid negativt?
Inte nödvändigtvis! Även om det kan betyda att någon är bortskämd eller ombytlig, används 'darse un capricho' ofta positivt för att betyda att man ägnar sig åt egenvård eller njuter av en liten lyx.
Vad är skillnaden mellan 'antojo' och 'capricho'?
De är mycket lika. 'Antojo' används ofta för matbegär (som graviditetsbegär), medan 'capricho' är bredare och ofta hänvisar till föremål, kläder eller plötsliga beslut.
Kan jag använda 'capricho' för personer?
Du kan säga att någon 'es un caprichoso' (är en nyckfull/bortskämd person), men att kalla personen 'un capricho' innebär oftast att de bara är en tillfällig romantisk intresse eller en flyktig förälskelse.