Hur säger man "involverar" på spanska
Det spanska ordet för “involverar” är “implica” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Ser padre implica mucha responsabilidad.
Att vara förälder innebär mycket ansvar.
El aumento de precio implica que no podemos comprarlo.
Prishöjningen medför att vi inte kan köpa det.
Este trabajo siempre implica viajar al extranjero.
Det här jobbet innebär alltid resor utomlands.
Stavningsändringen 'CAR'
Verbet 'implicar' slutar på -CAR. För att behålla det hårda 'K'-ljudet när det följs av 'E' (som i konjunktiv), måste 'C' ändras till 'QU' (t.ex. 'implique'). På svenska har vi inte samma stavningsregler för verbändelser, men det är bra att känna igen mönstret.
Använda 'Implica' med handlingar
När 'implica' följs av en handling, står handlingen vanligtvis i infinitivform (grundformen som slutar på -ar, -er eller -ir). Exempel: 'implica estudiar' (det innebär att studera). På svenska använder vi ofta ett substantiv eller en bisats här, t.ex. 'innebär studier' eller 'innebär att man studerar'.
Att använda 'involves' för bokstavligt
Misstag: “La reunión implica a todos los empleados. (Felaktigt när det betyder deltagande)”
Rättelse: La reunión incluye a todos los empleados eller La reunión requiere la participación de todos. ('Implica' är bättre för konsekvenser, inte deltagande.) Svenska motsvarigheter som 'involverar' kan ibland användas för deltagande, men 'inkluderar' eller 'kräver deltagande' är tydligare här.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.