Hur säger man "jag passerade" på spanska
Det spanska ordet för “jag passerade” är “pasé” — A1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Pasé por la oficina de correos antes de venir aquí.
Jag gick förbi bageriet innan jag kom hit.
Anoche pasé esa película en la televisión, pero no la vi.
Igår kväll såg jag den där filmen på TV, men jag såg den inte. (Ord: Jag passerade den där filmen på TV)
Cuando era niño, pasé de una ciudad a otra cada año.
När jag var barn flyttade jag från en stad till en annan varje år.
Avslutad handling: Preteritum
'Pasé' använder spanska preteritum (enkel dåtid), vilket betyder att handlingen (att passera) var avslutad och färdig vid en specifik tidpunkt i det förflutna.
Använda 'Pasé' vs. 'Estaba pasando'
Misstag: “Att använda 'Pasé' när man talar om en pågående handling i det förflutna: 'Cuando pasé la calle, vi un accidente.'”
Rättelse: Använd imperfekt för bakgrundshändelser: 'Cuando *estaba pasando* la calle (Medan jag korsade gatan), vi un accidente.' 'Pasé' antyder en snabb avslutning.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.