pasé
“pasé” betyder “jag passerade” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
jag passerade, jag gick (förbi/igenom)
Även: jag korsade
📝 I praktiken
Pasé por la oficina de correos antes de venir aquí.
A1Jag gick förbi bageriet innan jag kom hit.
Anoche pasé esa película en la televisión, pero no la vi.
A2Igår kväll såg jag den där filmen på TV, men jag såg den inte. (Ord: Jag passerade den där filmen på TV)
Cuando era niño, pasé de una ciudad a otra cada año.
B1När jag var barn flyttade jag från en stad till en annan varje år.
jag spenderade
Även: jag hade
📝 I praktiken
Pasé tres horas esperando el autobús.
A2Jag spenderade tre timmar på att vänta på bussen.
Pasé unas vacaciones fantásticas en la playa.
B1Jag spenderade/hade en fantastisk semester på stranden.
¿Cómo pasé el fin de semana? Muy bien, gracias.
A2Hur spenderade jag helgen? Mycket bra, tack.
jag klarade
Även: jag klarade av
📝 I praktiken
Estudié mucho, ¡y por fin pasé el examen de química!
B1Jag pluggade mycket, och äntligen klarade jag kemiprovet!
Pasé a la siguiente ronda del concurso de talentos.
B2Jag gick vidare (klarade) till nästa omgång i talangtävlingen.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pasé
Fråga 1 av 2
Vilken svensk mening översätter korrekt betydelsen av 'Pasé por la panadería'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det vulgärlatinska verbet *passare*, som betydde 'att gå fram och tillbaka' eller 'att ta ett steg'. Det är relaterat till substantivet *passus* ('steg'), vilket betonar rörelse över gränser eller varaktighet.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'pasé' så många olika betydelser?
Alla betydelser är relaterade till kärnidén om 'övergång'. Du kan övergå geografiskt ('jag passerade affären'), övergå genom tid ('jag spenderade tre timmar') eller framgångsrikt övergå ett hinder ('jag klarade provet').
Om jag vill säga 'jag svimmade', är 'pasé' rätt verb?
Nej, för att svimma måste du använda 'Me desmayé'. 'Pasé' är endast för rörelse, tid eller att klara ett prov. Förväxla dem inte!


