fallar
“fallar” betyder “att misslyckas” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
att misslyckas, att bryta ett löfte
Även: att svika, att kugga (på prov)
📝 I praktiken
Fallé el examen de conducir por un punto.
A2Jag misslyckades med körprovet med en poäng.
No puedes fallarme esta vez; necesito tu ayuda.
B1Du kan inte svika mig den här gången; jag behöver din hjälp.
Si fallas en tu intento, vuelve a empezar.
B2Om du misslyckas i ditt försök, börja om.
att krångla, att gå sönder
Även: att fallera (mekaniskt)
📝 I praktiken
La computadora falló justo antes de guardar el archivo.
B1Datorn krånglade precis innan filen sparades.
El motor de la nave empezó a fallar a mitad del viaje.
B2Fartygets motor började krångla halvvägs genom resan.
att missa
Även: att fela
📝 I praktiken
El futbolista falló el gol por centímetros.
B2Fotbollsspelaren missade målet med några centimeter.
Aunque apuntó bien, falló el tiro.
C1Även om han siktade bra, missade han skottet.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "fallar" på spanska:
att krångla→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: fallar
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'fallar' korrekt i betydelsen att en maskin går sönder?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Ordet kommer från det latinska verbet *fallere*, som betydde 'att lura', 'att göra besviken' eller 'att missta sig'. Denna rot utvecklades för att beskriva handlingen att inte lyckas eller att inte uppfylla en förväntning.
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Används 'fallar' i juridisk mening, som 'att döma' eller 'att avkunna dom'?
Ja, i formella juridiska sammanhang kan 'fallar' betyda 'att avkunna dom' eller 'att döma', men detta är en specialiserad betydelse. För vardagligt spanska, håll dig till 'att misslyckas' eller 'att krångla'.
Hur säger jag 'Han svek mig' utan att låta överdrivet dramatisk?
Du kan använda 'Me falló' (Han svek mig/Han gjorde mig besviken). Detta är det standardmässiga, koncisa sättet att uttrycka besvikelse när någon bryter ett löfte eller inte lever upp till förväntningarna.


