llegue
“llegue” betyder “(att) jag anländer” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
(att) jag anländer, (att) han/hon/den/det/Ni anländer, Anländ inte
Även: (att) jag/han/hon/den/det/Ni kommer fram till
📝 I praktiken
Espero que mi vuelo llegue a tiempo.
A2Jag hoppas att mitt flyg anländer i tid.
Quiero que usted llegue a la oficina antes de las ocho.
B1Jag vill att Ni kommer fram till kontoret före åtta.
No llegue tarde a la reunión, por favor.
A2Anländ inte sent till mötet (Formell uppmaning).
(att) jag/han/hon/den/det når (en gräns), (att) jag/han/hon/den/det uppgår till
Även: (att) jag/han/hon/den/det blir (ett tillstånd)
📝 I praktiken
No creo que la temperatura llegue a veinte grados hoy.
B1Jag tror inte att temperaturen kommer att nå tjugo grader idag.
Pidió que el acuerdo llegue a un punto medio.
C1Han begärde att avtalet skulle nå en medelväg.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "llegue" på spanska:
anländ inte→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: llegue
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'llegue' korrekt för att uttrycka en önskan?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det gamla spanska verbet 'allegar', som betydde 'att förena eller närma sig', och härstammar ytterst från en latinsk rot som betyder 'att komma nära'. Betydelsen utvecklades över tid till att helt enkelt betyda 'att anlända'.
Först dokumenterat: Around the 10th century (as 'allegar')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Uttalas 'llegue' med ett 'y'-ljud eller ett 'j'-ljud?
Det beror på regionen. I många delar av Latinamerika uttalas 'll' som 'j' i 'ja' (je-geh). I Spanien och vissa andra områden är det ett ljud som ligger närmare 'lj' i 'miljon', även om 'j'-ljudet är vanligast idag.
Om 'llegue' betyder 'jag anländer', hur säger jag 'jag anländer' när jag är säker?
När du är säker eller anger ett faktum använder du indikativformen: 'Yo llego' (jag anländer/jag håller på att anlända). Du använder bara 'llegue' när det finns tvivel, hopp eller påverkan.

