Hur säger man "jag planerade" på spanska
Det spanska ordet för “jag planerade” är “pense” — A1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Pense que la película era más corta. (Common spelling mistake for Pensé)
Jag trodde att filmen var kortare.
No pense en las consecuencias de mis acciones. (Common spelling mistake for Pensé)
Jag tänkte inte på konsekvenserna av mina handlingar.
Dudo que yo piense lo mismo que tú. (Note: The correct subjunctive form is 'piense', not 'pense')
Jag tvivlar på att jag tänker samma sak som du.
Vokalväxling i stammen
Grundverbet 'pensar' ändrar sin vokal från 'e' till 'ie' i de flesta presensformer (som 'pienso'), men återgår till 'e' i preteritum (som 'pensé'). Detta är en vanlig typ av oregelbundenhet i spanska verb.
Att tänka på något
När du menar 'att tänka på' ett ämne eller en person, måste du använda prepositionen 'en': 'Pensé en mi familia' (Jag tänkte på min familj). Detta skiljer sig från svenskans direkta objekt eller prepositionen 'över'.
Saknad accent
Misstag: “Att använda 'pense' när du menar 'jag tänkte'.”
Rättelse: Den korrekta preteritumformen är 'pensé' (med accent över sista 'e'). Utan accent är 'pense' antingen ett stavfel eller en föråldrad form. Accenten visar att betoningen ligger på sista stavelsen, vilket är nödvändigt för preteritum.
Förväxling av preteritum och konjunktiv
Misstag: “Att använda 'pense' när du behöver konjunktiv presens 'piense'.”
Rättelse: När du uttrycker tvivel eller känsla ('Dudo que yo...'), är den korrekta formen den stamväxlade konjunktiven 'piense'. Formen 'pense' är faktiskt 'vi'-formen av konjunktiv ('pensemos') utan 'mos'.
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.