Inklingo

Hur säger man "kom överens" på spanska

Det spanska ordet förkom överensär quedaraB1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaB1
verbB1neutral/informal
nå enighet
Två vänliga tecknade figurer som ler och skakar hand utomhus nära ett stort, distinkt ekträd, vilket symboliserar en lyckad överenskommelse.

Exempel

Si quedara con ella, ¿dónde irían?

Om han skulle träffas med henne, vart skulle de gå?

El jefe pidió que la reunión quedara fijada para el lunes.

Chefen bad att mötet skulle sättas till måndag.

Era vital que quedara claro el plan.

Det var avgörande att planen förblev tydlig (blev tydlig).

Att planera

När man talar om att arrangera ett möte följs 'quedar' ofta av 'con' och personen man ska träffa: 'quedar con María'.

Att använda 'Reunirse' istället

Misstag:Me reuní con mis amigos.

Rättelse: Quedé con mis amigos. (Även om 'reunirse' är korrekt, är 'quedar' det vanligare, informella verbet som används i Spanien för enkla sociala möten.)

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.