Hur säger man "minimivistelsetid" på spanska
Det spanska ordet för “minimivistelsetid” är “permanencia” — B2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.
Swedish → spanskaB2
nounB2
kontraktuellt åtagande

Exempel
¿Este contrato de móvil tiene permanencia?
Har detta mobilabonnemang en minimivistelsetid?
He tenido que pagar una multa por romper la permanencia.
Jag var tvungen att betala en böter för att bryta minimivistelsetidsavtalet.
Prefiero las tarifas sin permanencia.
Jag föredrar priser utan någon minimivistelsetid.
Användning av 'Sin'
I reklam ser du nästan alltid 'Sin permanencia', vilket betyder att du är fri att säga upp tjänsten när som helst utan straffavgift.
Säg inte 'contracto'
Misstag: “Tengo un contracto de permanencia.”
Rättelse: Tengo un compromiso de permanencia.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.