Inklingo

Hur säger man "ni sköt" på spanska

Det spanska ordet förni skötär dispararonB1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaB1
verbB1
En person med hatt och jacka syns utomhus, siktar och avfyrar ett gevär. En liten rökpuff syns nära mynningen, vilket indikerar skottet.

Exempel

Los cazadores dispararon tres veces antes de acertar.

Jägarna sköt tre gånger innan de träffade målet.

Cuando vieron el peligro, los guardias dispararon al aire.

När de såg faran, sköt vakterna upp i luften.

Ustedes dispararon la bengala para pedir ayuda.

Ni (formellt) avfyrade nödraketen för att be om hjälp.

Formen 'De' i dåtid

Detta ord, 'dispararon', talar om för dig att flera personer ('ellos' eller 'ustedes') utförde handlingen att skjuta vid en specifik tidpunkt i det förflutna.

Regelbundet -AR-verb

'Disparar' är ett regelbundet '-ar'-verb, vilket innebär att det följer den vanligaste uppsättningen ändelser för spanska verb. Dåtidsändelsen '-aron' är mycket förutsägbar.

Preteritum vs. Imperfekt

Misstag:Att använda 'disparaban' när man refererar till en enskild, avslutad handling.

Rättelse: 'Dispararon' är för en snabb, avslutad handling (t.ex. 'De sköt en gång'). 'Disparaban' beskriver en vanemässig eller pågående handling i det förflutna (t.ex. 'De sköt kontinuerligt').

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.