Hur säger man "olöst" på spanska
Det spanska ordet för “olöst” är “pendiente” — A2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Tengo muchos correos pendientes que responder.
Jag har många oavslutade mejl att svara på.
Esa deuda sigue pendiente después de un mes.
Den skulden är fortfarande öppen efter en månad.
Dejamos la conversación pendiente para mañana.
Vi lämnade samtalet ofullständigt till imorgon.
Kongruens
Som adjektiv anpassar 'pendiente' sin ändelse för att matcha substantivet det beskriver (t.ex. 'tareas pendientes', 'trabajo pendiente'). På svenska böjs adjektivet oftast inte på samma sätt, utan ordet förblir detsamma: 'oavslutade uppgifter', 'oavslutat arbete'.
Använda 'Ser' vs. 'Estar'
Misstag: “Felaktig användning av 'ser' istället för 'estar' (t.ex. 'La tarea es pendiente').”
Rättelse: Använd 'estar' för att beskriva det tillfälliga tillståndet av att vara oavslutat: 'La tarea está pendiente'. På svenska använder vi oftast verbet 'att vara' för båda, men betoningen ligger på tillståndet: 'Uppgiften är oavslutad'.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.