Hur säger man "skicklig skytt" på spanska
Det spanska ordet för “skicklig skytt” är “tirador” — B1 nivå.

Exempel
El tirador olímpico falló su último disparo.
Den olympiska skytten missade sitt sista skott.
Se necesita mucha práctica para ser un buen tirador.
Det krävs mycket övning för att vara en skicklig skytt.
Suffixet '-dor'
Suffixet '-dor' läggs ofta till ett verb (som 'tirar') för att skapa ett substantiv som beskriver personen eller saken som utför handlingen (som 'skytt'). På svenska använder vi ofta andra ord för att bilda sådana substantiv, t.ex. genom att lägga till '-are' (som i 'skjutare' från 'skjuta') eller genom att använda helt andra ord.
Blanda ihop handlingen och personen
Misstag: “Att använda 'el tiro' (skottet) när man menar 'el tirador' (skytten).”
Rättelse: 'El tirador es rápido' (Skytten är snabb). 'El tiro fue rápido' (Skottet var snabbt). På svenska är skillnaden mellan 'skottet' och 'skytten' tydlig, men det är bra att vara medveten om hur spanskan bildar ord.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.