Hur säger man "slösar" på spanska
Det spanska ordet för “slösar” är “pierde” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Si no se apura, **pierde** el vuelo a Madrid.
Om han inte skyndar sig, missar han flyget till Madrid.
Cuando ella está en redes sociales, **pierde** mucho tiempo.
När hon är på sociala medier, slösar hon mycket tid.
El presidente **pierde** la oportunidad de hablar con la prensa.
Presidenten missar möjligheten att tala med pressen.
Missar vs. Förlorar
På spanska används samma ord, 'perder', för att 'förlora' ett föremål och 'missa' en buss eller ett flyg. Kontexten avgör vilken betydelse som gäller.
Att använda 'echar de menos'
Misstag: “Él pierde a su familia. (Betyder: Han saknar sin familj.)”
Rättelse: Él echa de menos a su familia. Använd 'echar de menos' eller 'extrañar' när du menar 'att känna saknad efter en person'.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.