Hur säger man "undergräva" på spanska
Det spanska ordet för “undergräva” är “desmoronar” — B1 nivå.

Exempel
Ten cuidado al tocar la galleta o la vas a desmoronar.
Var försiktig när du rör kakan, annars kommer du att smula sönder den.
La lluvia comenzó a desmoronar la orilla del río.
Regnet började erodera flodbanken.
Sus mentiras terminaron por desmoronar la confianza de la familia.
Hans lögner slutade med att undergräva familjens förtroende.
Att göra vs. Att hända
Använd 'desmoronar' när någon aktivt bryter ner något. Använd 'desmoronarse' (genom att lägga till det lilla ordet 'se') när något faller sönder av sig självt, som en gammal byggnad eller en persons känslor.
Prefixet 'Des-
Prefixet 'des-' i början betyder ofta 'att upphäva' eller 'att vända om'. I det här fallet är det som att vända en solid struktur till små bitar.
Att bryta vs. Att smula sönder
Misstag: “Att använda 'desmoronar' för ett trasigt glas.”
Rättelse: Säg 'romper' för ett glas. Använd 'desmoronar' endast för saker som blir till många små smulor eller damm, som bröd eller torr jord.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.