Inklingo

disculparvsperdonar

disculpar

dees-cool-PAR

|
perdonar

pehr-doh-NAR

Nivå:B1Typ:verbsSvårighetsgrad:★★★☆☆

💡 Snabb regel

Regeln:

Disculpar = Ursäkta mig (för en liten miss). Perdonar = Förlåt mig (för en verklig skada).

Minnesregel:

Tänk: Disculpar är för en 'avbrott'. Perdonar är för en 'överträdelse'.

Undantag:
  • Substantivet 'perdón' används mycket ofta för småsaker, precis som 'disculpe' (t.ex. 'Perdón, ¿qué hora es?').
  • Båda kan användas för att få någons uppmärksamhet, men 'disculpe' är något vanligare för det ändamålet.

📊 Jämförelsetabell

KontextdisculparperdonarVarför?
AllvarlighetsgradDisculpa por llegar cinco minutos tarde.Perdóname por olvidar nuestro aniversario.Disculpar för en mindre olägenhet, perdonar för ett betydande, sårande misstag.
Få uppmärksamhetDisculpe, ¿esta es la fila para el cine?Perdón, ¿me dejas pasar?Båda fungerar. 'Disculpe' är mycket vanligt och artigt. 'Perdón' är också mycket vanligt och något mer informellt.
Fysisk olycka¡Disculpa! Te pisé sin querer.Perdóname por haberte empujado.Använd 'disculpa' för en liten, oavsiktlig olycka. Använd 'perdóname' om handlingen var avsiktlig eller orsakade verklig skada.
BegäranPido una disculpa por el error.Te pido perdón de todo corazón.'Pedir disculpas' är ofta en formell ursäkt. 'Pedir perdón' innebär att söka sann, hjärtlig förlåtelse.

✅ När du ska använda "disculpar" / perdonar

disculpar

Att ursäkta eller be om ursäkt för en mindre olägenhet, ett avbrott eller ett socialt misstag.

dees-cool-PAR

Att få någons uppmärksamhet

Disculpe, señor, ¿sabe dónde está el metro?

Ursäkta mig, herrn, vet ni var tunnelbanan ligger?

Att be om ursäkt för ett litet misstag

Disculpa el desorden, no esperaba visitas.

Ursäkta röran, jag väntade inte besök.

Att råka stöta till någon

¡Uy, disculpa! No te vi.

Oj, ursäkta mig! Jag såg dig inte.

Att avbryta artigt

Disculpa que te interrumpa, pero tengo una llamada.

Ursäkta att jag avbryter, men jag har ett samtal.

perdonar

Att förlåta eller benåda någon för en mer betydande förseelse, ett felsteg eller en känslomässig skada.

pehr-doh-NAR

Att förlåta en allvarlig förseelse

Es difícil perdonar una traición.

Det är svårt att förlåta ett svek.

Att be om djup förlåtelse

Por favor, perdóname. No quise herirte.

Snälla, förlåt mig. Jag menade inte att såra dig.

Som en vanlig, kort ursäkt (överlappning)

Perdón, no entendí. ¿Puedes repetir?

Ursäkta, jag förstod inte. Kan du upprepa?

Att bevilja en benådning (formellt)

El gobernador perdonó al prisionero.

Guvernören benådade fången.

🔄 Kontrastexempel

Ett litet misstag vs. ett stort svek

Med "disculpar":

Disculpa, creo que tomé tu bolígrafo por error.

Ursäkta, jag tror jag tog din penna av misstag.

Med "perdonar":

Por favor, perdóname por no haber estado allí para ti.

Snälla, förlåt mig för att jag inte fanns där för dig.

Skillnaden: Disculpar är för att rätta till ett mindre, opersonligt misstag. Perdonar är för att laga en känslomässig skada eller ett allvarligt misslyckande.

Att avbryta någon

Med "disculpar":

Disculpe, profesor, ¿puedo hacer una pregunta?

Ursäkta mig, professor, får jag ställa en fråga?

Med "perdonar":

Perdón que te moleste, pero es algo urgente.

Ursäkta att jag stör, men det är något brådskande.

Skillnaden: I det här sammanhanget är de nästan utbytbara. 'Disculpe' är ett standard artigt sätt att få uppmärksamhet. 'Perdón' fungerar lika bra och är extremt vanligt i vardagligt tal.

🎨 Visuell jämförelse

Skärmdelning som visar disculpar för en liten olycka vs perdonar för ett allvarligt misstag som kräver förlåtelse.

Använd 'disculpar' för en vardaglig 'oj'. Använd 'perdonar' när du har orsakat ett verkligt problem eller en skada.

⚠️ Vanliga misstag

Misstag:

Me disculpas por haberte mentido sobre algo tan importante.

Rättelse:

Me perdonas por haberte mentido sobre algo tan importante.

Varför:

En allvarlig lögn kräver förlåtelse ('perdonar'), inte bara en ursäkt ('disculpar'). Den känslomässiga tyngden är mycket större.

Misstag:

Quiero perdonar por el ruido.

Rättelse:

Quiero disculparme por el ruido. / Disculpen el ruido.

Varför:

Buller är en mindre irritation. Använd 'disculpar' för att be om ursäkt för det. 'Perdonar' skulle låta överdrivet dramatiskt.

📚 Relaterad grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🔗 Relaterade par

Preguntar vs Pedir

Typ: verbs

Sino vs Pero

Typ: near-synonyms

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: Disculpar vs Perdonar

Fråga 1 av 2

Du råkar stöta till någon på en fullsatt buss. Vad säger du?

🏷️ Tags

VerbsIntermediateMost Confusing

Bygg instinkten, inte bara regeln

Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.

Vanliga frågor

Vad sägs om 'lo siento'?

Bra fråga! 'Lo siento' (jag är ledsen) används för att uttrycka sympati eller ånger, särskilt för dåliga nyheter ('Lo siento por tu pérdida' - Jag beklagar din förlust) eller när du genuint mår dåligt över något. Även om det kan användas för ursäkter, är 'disculpa/perdón' mer direkta sätt att säga 'ursäkta mig' eller 'förlåt mig'.

Så 'perdón' kan också användas för småsaker?

Ja, absolut! Detta är en viktig förvirringspunkt. Medan verbet 'perdonar' är för stora saker, är ordet 'perdón' extremt vanligt för små avbrott, som att komma förbi någon eller be dem upprepa något. Tänk på det som skillnaden mellan 'förlåt mig' och 'ursäkta mig'.

Är 'disculpe' mer formellt än 'perdón'?

När man får en främlings uppmärksamhet kan 'disculpe' (formen för 'usted') kännas en aning mer formellt och artigt än bara 'perdón'. Båda är dock helt acceptabla. För vänner skulle du använda 'disculpa' (formen för 'tú') eller 'perdón'.