disculpa
“disculpa” betyder “ursäkt” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
ursäkt
Även: förlåtelse, undskyldning
📝 I praktiken
Te debo una disculpa por mi comportamiento de ayer.
A2Jag står i skuld till dig en ursäkt för mitt beteende igår.
El director aceptó mis disculpas.
B1Chefen accepterade mina ursäkter.
Su única disculpa fue que tenía mucho trabajo.
B1Hans enda ursäkt var att han hade mycket att göra.
Ursäkta mig
Även: Förlåt, Förlåt mig
📝 I praktiken
Disculpa, ¿sabes dónde está la estación de metro?
A1Ursäkta mig, vet du var tunnelbanestationen ligger?
¡Uy, disculpa! No te vi.
A1Oj, förlåt! Jag såg dig inte.
Mi hermana siempre me disculpa cuando llego tarde.
B1Min syster förlåter mig alltid när jag kommer sent.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "disculpa" på spanska:
undskyldning→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: disculpa
Fråga 1 av 2
Du råkar stöta till en främling på gatan. Vad är det mest naturliga att säga?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska prefixet 'dis-' (som kan betyda 'borttagande' eller 'isär') och det latinska ordet 'culpa', som betyder 'skuld' eller 'fel'. Så det betyder bokstavligen 'att ta bort skuld'.
Först dokumenterat: Around the 13th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är den verkliga skillnaden mellan 'disculpa', 'perdón' och 'con permiso'?
Tänk på det utifrån situationen. Använd 'disculpa' för att få någons uppmärksamhet innan du pratar ('Disculpa, ¿tienes hora?' – Ursäkta, har du tid?). Använd 'perdón' efter att du har gjort ett litet misstag, som att trampa någon på foten. Använd 'con permiso' innan du behöver passera någon i ett fysiskt utrymme, som på en trång buss.
Är det 'disculpa' eller 'disculpe'?
Det beror på vem du pratar med! Använd 'disculpa' med vänner, familj eller personer i din ålder (den informella 'tú'-formen). Använd 'disculpe' med främlingar, äldre personer eller i formella situationer som på en bank eller hos en läkare (den formella 'usted'-formen). Om du är osäker är 'disculpe' alltid ett säkert och artigt val.

