disculpe
“disculpe” betyder “ursäkta mig” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
ursäkta mig
Även: ursäkta mig, förlåt
📝 I praktiken
Disculpe, ¿me puede decir la hora?
A1Ursäkta mig, kan du tala om för mig vad klockan är?
Disculpe, no entendí. ¿Puede repetirlo?
A2Ursäkta mig, jag förstod inte. Kan du upprepa det?
¡Ay, disculpe! Fue sin querer.
A1Åh, förlåt! Det menade jag inte.
ursäkta
Även: förlåt
📝 I praktiken
Por favor, disculpe mi ignorancia sobre el tema.
B2Snälla, ursäkta min okunskap i ämnet.
Espero que me disculpe por la respuesta tardía.
B1Jag hoppas att du förlåter mig för det sena svaret.
Le pido que disculpe a mi hijo por su comportamiento.
B2Jag ber er att ursäkta min son för hans beteende.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: disculpe
Fråga 1 av 2
Du råkar stöta till en äldre kvinna på gatan. Vad är det mest lämpliga att säga?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet 'disculpāre', som är bildat av 'dis-' (ett prefix som betyder 'borttagande' eller 'omvändning') och 'culpāre' (att klandra). Så det betyder bokstavligen 'att ta bort skulden'.
Först dokumenterat: Around the 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'disculpe', 'perdón' och 'con permiso'?
De är alla lika! Använd 'disculpe' för att få uppmärksamhet eller för en mindre kollision. Använd 'perdón' på samma sätt, men det kan också användas för lite allvarligare ursäkter. Använd 'con permiso' specifikt när du behöver fysiskt passera någon, som att kliva av en fullsatt buss.
När ska jag använda 'disculpe' kontra 'disculpa'?
Det handlar helt om formalitet. Använd 'disculpe' med 'usted' (främlingar, äldre, chefer) för att vara artig och formell. Använd 'disculpa' med 'tú' (vänner, familj, personer i din ålder) för en mer avslappnad, informell ton.
Är 'disculpe' samma sak som 'lo siento'?
Inte riktigt. 'Disculpe' är som 'ursäkta mig' och är för småsaker. 'Lo siento' är som 'jag är ledsen' och används för mer allvarliga situationer där du uttrycker sympati eller ånger, som om någon är sjuk eller har förlorat något viktigt.

