trabajovsempleo
tra-BA-ho
em-PLEH-o
💡 Snabb regel
Trabajo = arbete/uppgift. Empleo = formell anställning/tjänst. Oficio = hantverk/yrke.
Tänk: Trabajo är själva uppgiften (Task), Empleo är arbetsgivaren (Employer), Oficio är yrket (Occupation, ofta manuellt).
- 'Busco trabajo' (Jag söker jobb) är mycket vanligare i vardagligt tal än 'Busco empleo', även för formella jobb.
📊 Jämförelsetabell
| Kontext | trabajo | empleo | Varför? |
|---|---|---|---|
| Allmän referens till 'arbete' | Tengo mucho trabajo. | (Incorrect) | Endast 'trabajo' används för det allmänna, obestämda begreppet 'arbete att utföra'. |
| Att tala om en formell tjänst | Mi trabajo es de 9 a 5. | Es un empleo estable. | 'Trabajo' är vanligt och allmänt. 'Empleo' är mer formellt och betonar anställningens avtalsmässiga natur. |
| Att beskriva en manuell färdighet | (Less common) | (Incorrect) | 'Oficio' är specifikt för yrken som keramik, VVS eller bakning. |
| Att söka jobb | Estoy buscando trabajo. | Estoy buscando empleo. | Båda är korrekta, men 'busco trabajo' är mycket vanligare och mer naturligt i vardagligt tal. |
✅ När du ska använda "trabajo" / empleo
trabajo
Arbete, uppgift, jobb (allmän betydelse). Den fysiska eller mentala ansträngning du utför.
tra-BA-ho
Allmänt begrepp för arbete
Tengo mucho trabajo esta semana.
Jag har mycket arbete den här veckan.
En specifik uppgift eller ett projekt
Este trabajo para la clase es muy difícil.
Det här arbetet/projektet för klassen är mycket svårt.
Din arbetsplats
Voy al trabajo en metro.
Jag åker till jobbet med tunnelbanan.
Det vanligaste ordet för 'jobb'
¿Te gusta tu trabajo?
Gillar du ditt jobb?
empleo
Anställning, ett formellt jobb, en betald tjänst hos en arbetsgivare.
em-PLEH-o
En formell, betald tjänst
Conseguí un nuevo empleo en un banco.
Jag fick ett nytt jobb på en bank.
Begreppet anställning
La tasa de empleo ha subido.
Sysselsättningsgraden har ökat.
Syftar på anställningstrygghet eller typ av jobb
Busco un empleo de tiempo completo.
Jag söker ett heltidsjobb.
🔄 Kontrastexempel
Med "trabajo":
Med "empleo":
Skillnaden: Använd 'trabajo' för vilket jobb som helst, 'empleo' för att betona en formell tjänst, och 'oficio' för ett skickligt, ofta manuellt, yrke.
Med "trabajo":
Med "empleo":
Skillnaden: 'Trabajo' kan vara en specifik, icke-professionell uppgift. 'Empleo' syftar på anställningssystemet. 'Oficio' beskriver karaktären av ett yrkeshantverk.
🎨 Visuell jämförelse
En tredelad bild som jämför trabajo (allmänt arbete), empleo (formellt jobb) och oficio (yrkeshantverk).
Trabajo är allt arbete, Empleo är en formell tjänst, och Oficio är ett yrkeshantverk.
⚠️ Vanliga misstag
Tengo mucho empleo hoy.
Tengo mucho trabajo hoy.
'Empleo' är en räknebar tjänst (un empleo, dos empleos). 'Trabajo' är det obestämda begreppet 'arbete att utföra'.
Mi oficio es ser gerente de marketing.
Mi trabajo es ser gerente de marketing.
Ett kontorsjobb som chef är ett 'trabajo' eller 'empleo'. 'Oficio' är för skickliga manuella yrken som snickare eller bagare.
📚 Relaterad grammatik
Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: Trabajo vs Empleo vs Oficio
Fråga 1 av 3
En snickare, en bagare och en rörmokare har alla ett ____.
🏷️ Tags
Bygg instinkten, inte bara regeln
Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.
Vanliga frågor
Kan jag bara använda 'trabajo' för allt?
I vardagligt tal, ja, 'trabajo' är det mest flexibla och vanligaste ordet. Folk kommer nästan alltid att förstå dig. Att använda 'empleo' och 'oficio' korrekt kommer dock att få din spanska att låta mycket mer precis och naturlig, särskilt i professionella eller specifika sammanhang.
Är 'puesto' samma sak som 'empleo'?
'Puesto' är mycket likt 'empleo' men är mer specifikt. Det betyder 'position' eller 'post' inom ett företag (t.ex. 'el puesto de director'). 'Empleo' är den mer allmänna termen för själva jobbet. Du kan ha ett 'empleo' och din 'puesto' är chef.




