Inklingo

tratar devstratarse de

tratar de

trah-TAR deh

|
tratarse de

trah-TAR-seh deh

Nivå:B1Typ:verbsSvårighetsgrad:★★★★

💡 Snabb regel

Regeln:

Tratar de = någon försöker göra något. Tratarse de = något handlar om något.

Minnesregel:

Tänk: 'Tratar de' handlar om en AKTÖR (någon som gör något). 'Tratarse de' handlar om ett ÄMNE.

Undantag:
  • 'Tratarse de' används alltid i tredje person singular (se trata de), vilket gör det opersonligt.

📊 Jämförelsetabell

Kontexttratar detratarse deVarför?
Att prata om en filmTrato de ver la película.La película se trata de amor.Tratar de = Någon persons försök att utföra en handling. Se trata de = Filmens ämne.
Att beskriva ett problemTratamos de resolver el problema.Se trata de un problema grave.Tratar de = Den handling vi vidtar. Se trata de = Själva problemets natur.
Att förklara en situationTrato de explicarte la situación.Se trata de una situación delicada.Tratar de fokuserar på personens ansträngning att förklara. Se trata de fokuserar på vad situationen handlar om.

✅ När du ska använda "tratar de" / tratarse de

tratar de

Att försöka, att göra ett försök att göra något.

trah-TAR deh

Uttrycka ett försök eller en ansträngning

Trato de aprender español.

Jag försöker lära mig spanska.

Beskriva en handling som någon försöker utföra

Ella trató de llamarte ayer.

Hon försökte ringa dig igår.

När en person är subjektet som anstränger sig

Siempre tratamos de ser puntuales.

Vi försöker alltid vara i tid.

tratarse de

Att handla om, att vara en fråga om, att beröra.

trah-TAR-seh deh

Beskriva ämnet för en bok, film etc.

La película se trata de un viaje a la luna.

Filmen handlar om en resa till månen.

Definiera eller identifiera en situation eller ett problem

Se trata de un problema muy complicado.

Det är ett mycket komplicerat problem.

Förklara kärnan i något

No se trata de dinero, se trata de respeto.

Det handlar inte om pengar, det handlar om respekt.

🔄 Kontrastexempel

En bok

Med "tratar de":

Trato de entender este libro.

Jag försöker förstå den här boken.

Med "tratarse de":

Este libro se trata de filosofía.

Den här boken handlar om filosofi.

Skillnaden: 'Tratar de' beskriver din personliga ansträngning relaterad till boken. 'Se trata de' beskriver bokens innehåll.

Ett projekt

Med "tratar de":

Estamos tratando de terminar el proyecto.

Vi försöker slutföra projektet.

Med "tratarse de":

Se trata de un proyecto para la comunidad.

Det är ett projekt för samhället.

Skillnaden: 'Tratar de' visar handlingen och ansträngningen hos de inblandade personerna. 'Se trata de' identifierar eller definierar vad projektet är.

Ett val

Med "tratar de":

Trata de elegir la opción correcta.

Försök att välja rätt alternativ. (En uppmaning)

Med "tratarse de":

No se trata de elegir, se trata de aceptar.

Det handlar inte om att välja, det handlar om att acceptera.

Skillnaden: 'Tratar de' är ett aktivt verb som uppmanar någon att göra ett försök. 'Se trata de' beskriver den underliggande principen eller situationens natur.

🎨 Visuell jämförelse

Skärmdelning som visar 'tratar de' (en person som aktivt försöker något) kontra 'tratarse de' (en bok med en etikett som visar dess ämne).

'Tratar de' är ansträngningen du gör. 'Tratarse de' är vad något handlar om.

⚠️ Vanliga misstag

Misstag:

La historia se trata de aprender.

Rättelse:

La historia trata de motivarnos.

Varför:

Det här är subtilt. 'Se trata de' följs av ett substantiv eller ett infinitiv som används som substantiv ('Det handlar om att lära sig'). När du menar 'Den försöker motivera oss' (historien är subjektet), använder du 'trata de'.

Misstag:

Me trato de hablar español.

Rättelse:

Trato de hablar español.

Varför:

För att säga 'Jag försöker...', använd bara 'Trato de...'. 'Se' i 'tratarse de' gör det opersonligt och ändrar innebörden. Du behöver inte 'me'.

Misstag:

La película trata de un espía.

Rättelse:

La película se trata de un espía.

Varför:

När du vill säga vad något 'handlar om', är den vanliga och tydligaste frasen 'se trata de'. Att använda 'trata de' kan ibland betyda 'behandlar', men för en enkel beskrivning av ämnet är 'se trata de' det du behöver.

📚 Relaterad grammatik

Vill du förstå grammatiken bakom detta par? Utforska dessa lektioner för en djupdykning:

🔗 Relaterade par

Ir vs Irse

Typ: verbs

Sino vs Pero

Typ: near-synonyms

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: Tratar de vs Tratarse de

Fråga 1 av 3

Vilken mening betyder 'Boken handlar om en drottning'?

🏷️ Tags

VerbsIntermediateMost Confusing

Bygg instinkten, inte bara regeln

Regler hjälper dig att göra rätt; kontext gör det automatiskt. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser för att se förväxlingsbara par väljas korrekt — om och om igen — tills du slutar tänka på det.

Vanliga frågor

Kan jag någonsin använda 'trata de' för att betyda 'handlar om'?

Ja, ibland används 'El libro trata de...' för att betyda 'Boken behandlar...'. Detta är dock mer formellt och mindre vanligt i vardagligt tal än 'se trata de'. För inlärande är det säkrast och tydligast att använda 'se trata de' när du menar 'handlar om' och 'trata de' när du menar 'försöker'.

Varför är 'tratarse de' alltid 'se trata de'?

Det är vad som kallas en opersonlig verbkonstruktion. 'Se' gör att det inte finns någon specifik person som utför handlingen. Tänk på hur vi säger 'Det regnar' på svenska – vem är 'det'? Ingen. 'Se trata de' fungerar på samma sätt; det är alltid 'det' som handlar om något, så verbet förblir i tredje person singular.